Google a de la concurrence, c’est certain. Son homologue asiatique développe des outils de plus en plus similaires aux siens. Avec des technologies très pointues. Sa dernière invention est un système permettant une traduction automatique plus fluide et en temps réel. Le traducteur imaginé par Baidu va anticiper ce que vous allez écrire. L’ordre des mots étant différent d’une langue à une autre, la traduction en temps réel n’était pas possible avant. Le média Engadget précise que l’outil a dû engranger une quantité considérable de données pour être si précis aujourd’hui.

Il y a quelques mois, nous vous présentions les BATX. Baidu fait partie de ces géants du numérique asiatiques. La société travaille sur les mêmes domaines de recherche que Google. Pour le moment, ce Google chinois campe sur son imposante taille et préfère se développer dans son pays plutôt qu’à l’étranger. Sa dernière création est cet outil de « traduction automatisée ».

Pour mieux comprendre, voici un exemple très concret. L’outil peut traduire en temps réel une phrase en anglais vers du chinois. C’est normalement très compliqué car l’ordre des mots est inversé. Exemple : « The US president meets with the English prime minister » – « 美国总统与英国首相会晤 ». En anglais, le mot «meets» apparaît presque au début. Dans la phrase en chinois ce mot apparaît à la fin. Un système de « traduction classique » aurait attendu la fin de la phrase pour pouvoir traduire. Aujourd’hui, le traducteur de Baidu peut prévoir la construction de votre phrase.

L’approche de Baidu est extrêmement intéressante. Elle réduit le délai de traduction en anticipant ce que vous allez écrire. L’idée est inspirée du travail humain. Tout simplement. Il s’agit d’une technique d’anticipation couramment utilisée par les traducteurs dans leur travail. C’est une avancée majeure pour la Chine et ses citoyens. On peut imaginer que cet outil leur sera très utile au quotidien.