Avec la vitesse toujours croissante de la mondialisation, le commerce électronique transfrontalier est devenu un sujet brûlant pour de nombreuses entreprises. Les fluctuations des devises à travers le monde et l’économie des concerts devenant un sujet brûlant pour de nombreuses personnes qui souhaitent travailler à domicile ont déclenché davantage de besoins de localisation. Diverses plateformes de marché de services en ligne ont investi massivement dans leurs efforts d’expansion géographique avec l’évolution du comportement de la demande de l’espace en ligne. Avouons-le, les choses ne reviendront jamais complètement à « hors ligne », même après la pandémie maintenant. De nombreuses industries telles que l’industrie de l’événementiel, ont déjà accepté ce fait et se sont tournées vers des solutions d’événements en ligne moins coûteuses et plus évolutives.

Le secteur des services de traduction compte de nombreux opérateurs historiques qui ont du mal à modifier leur style de travail en ligne. La plupart de ces protagonistes se concentrant sur le service aux clients du segment des entreprises, lorsque le monde de l’entreprise a ralenti leurs investissements, les fournisseurs de services ont également eu du mal avec eux pendant la pandémie. De nombreuses équipes de vente traditionnelles ont également diminué en taille. Cela a été principalement attribué aux dépendances causées par des réunions en personne nécessitant des méthodes de vente inefficaces. Kerem KALKANCI, co-fondateur et PDG de la plate-forme de traduction en ligne Protranslate, a déclaré : « Les inefficacités dans le secteur des services de traduction nous ont motivés à proposer une approche plus allégée il y a 5 ans. En tant qu’anciens vétérans de l’industrie informatique qui ont consulté pour des entreprises Fortune 500 et Global 2000 pendant de nombreuses années, nous avons été inspirés pour créer une plate-forme réactive qui pourrait fournir une large gamme de services dans de nombreuses paires de langues, quel que soit l’emplacement du client, éliminant ainsi les réunions en personne et les flux de travail hors ligne. Notre plate-forme est aujourd’hui capable de servir des milliers de clients chaque mois sans intervention humaine de notre part. » La plate-forme du service de traduction enligne Protranslate combine des fonctionnalités avancées du marché avec des étapes d’automatisation des processus robotiques (RPA) intégrées aux flux de travail requis par l’industrie de la traduction.

Avec une approche holistique et une méthode agressive pour les opportunités, les startups de services de traduction en ligne comme Protranslate, agence de traduction en ligne, s’adressent au secteur de la traduction avec un modèle commercial « en ligne uniquement ». Alors que l’approche du marché en ligne a montré ses défis pour divers opérateurs historiques qui se sont ensuite diversifiés avec force dans d’autres domaines linguistiques et d’IA, avec une vision de «marché modéré» intégrée aux fonctionnalités de gestion de compte d’entreprise, il sera intéressant d’observer comment des startups comme Protranslate obtiendront une réponse des grandes entreprises après la disparition de la pandémie dans diverses parties du monde.